Одним из самых интересных событий полевого сезона 2017 года по праву можно считать результаты исследования ранее не известной рунической надписи древнетюркского времени, обнаруженной на севере Минусинской котловины. Важное для науки открытие стало возможным благодаря сотрудничеству учёных из России и Японии.

О подробностях обретения и прочтения загадочной рунической надписи «Хакасии» рассказал заведующий отделом археологии Хакасского научно-исследовательского института языка, литературы и истории Юрий Есин.По его словам, памятник был найден летом прошлого года сотрудницей Кемеровского госуниверситета Анной Мухаревой при обследовании курганов тагарской археологической культуры (I тысячелетие до нашей эры), находящихся в степи на границе Хакасии и Новосёловского района Красноярского края, недалеко от озера Интикуль. Надпись, выполненная орхоно-енисейским руническим письмом, была нанесена тонкими резными линиями на одной из курганных плит поверх двух вырезанных фигур оленей. Судя по манере исполнения, рисунки оленей были сделаны в то же время, что и надпись — в Средневековье.

— Анна Мухарева сделала прорисовку обнаруженных изображений по фотографиям, — уточнил Юрий Есин. — В результате выяснилось, что руническая надпись состоит из двух вертикальных строк и 28 знаков. Памятник заинтересовал известного тюрколога из университета города Осака (Япония), профессора Такаши Осаву (на снимке), с которым наш институт сотрудничает уже на протяжении нескольких лет. Он специализируется на изучении истории и культуры тюркских народов, живших в Средние века на территории Центральной Азии и Южной Сибири. В том числе большое внимание уделяет памятникам письменности енисейских кыргызов, которые японский учёный хорошо читает и переводит.

Профессор Осава приезжал в Хакасию уже несколько раз. В поисках древних рун — известных и неизвестных — он вместе с сотрудниками ХакНИИЯЛИ побывал в различных частях нашей республики и на юге Красноярского края. Например, в прошлом году среди изучавшихся памятников была каменная стела с рунической надписью, находившаяся в степи возле горы Уйтаг. Эта большая надпись, выбитая на фрагменте стелы окуневской культуры (конец III — начало II тыс. до н. э.), посвящена воину, умершему в возрасте 73 лет. Наибольший интерес представляет фрагмент текста, в котором сообщается, что в возрасте 19 лет он принимал участие в успешной военной кампании против тангутов. Рядом с текстом выбито изображение тамги в виде двух пар горизонтальных дуг. Похожая тамга имеется в перечне тамг «вассальных княжеств», составленном в Китае во времена династии Тан, где она закреплена за енисейскими кыргызами. Аналогичная тамга встречается в разных районах Минусинской котловины. Автор этих строк видел её вырезанной в горах Оглахты в Боградском районе и на больших стелах тагарских курганов в долинах рек Биджа и Кокса в Усть-Абаканском районе. Точно такую же тамгу учёные нашли и рядом с памятником у озера Интикуль…

— Профессор Осава заинтересовался этим памятником, — продолжает свой рассказ археолог из ХакНИИЯЛИ. — Он внимательно изучил имевшуюся прорисовку, но прочесть зарисованные руны у него не получилось. Знаки были нанесены на камень тонкими и едва заметными линиями, поэтому их точная фиксация представляла серьёзную проблему. Было принято решение ещё раз посетить этот памятник, чтобы попробовать уточнить надпись и, разумеется, попытаться её прочитать.Добраться до нужного места и снова найти камень с надписью учёным удалось в мае.— Погода не очень благоприятствовала поездке. Накануне выпал снег. Когда мы нашли нужный камень, снова пошёл снег, — вспоминает Юрий Есин. — Впрочем, опыт в изучении наскальных изображений помог мне сделать контактную копию этой надписи на папиросную бумагу, а затем точно идентифицировать и прорисовать каждый знак текста. Высота рунических знаков была в среднем около двух сантиметров. Обе строки написаны справа налево и «от земли к небу».После возвращения в Абакан японский тюрколог приступил к детальному изучению скопированного текста. Его содержание оказалось довольно интересным и напомнило о погоде, в которую проходили полевые исследования. В первой строке сообщается об идущем снеге и, от первого лица, о смерти человека с титулом «эркин». Во второй строке высказывается пожелание, чтобы он возродился вечным, подобно камню.Прочитанная профессором Осавой надпись предварительно отнесена им к IX — X векам. Она оказалась необычной сразу по трём причинам:

— Во-первых, на найденных до сегодняшнего дня древнекыргызских эпитафиях из Хакасии титул эркин не упоминался, — сказал Юрий Есин. — Во-вторых, очень необычно и упоминание снега. И в третьих, сама гибель эркина передана словом «упал»…

Слово «эркин» являлось одним из традиционных титулов среди кочевого населения степей древнетюркской эпохи. До образования первого Тюркского каганата в 552 году этот титул, согласно китайским письменным источникам, был в ходу у жуаньжуаней, каганат которых предшествовал тюркскому. В древнетюркскую эпоху его носили вожди племён, занимавшие в административной системе более низкое положение, чем эльтебер, и имевшие менее 10 000 воинов. После распада первого Тюркского каганата этот титул сохранялся и в новых государствах на востоке Евразии, пришедших ему на смену. В частности, он являлся высоким официальным титулом внутри Уйгурского каганата и в государстве киданей. Надпись у Интикуля подтверждает его использование и енисейскими кыргызами.— В «Новой истории династии Тан» записано, что во время подчинения кыргызов Уйгурскому кагану титул эркин носил даже правитель енисейских кыргызов. Очевидно, что человек, о котором сообщает прочитанная японским учёным надпись, являлся вождём племени и обладал высоким социальным статусом в Кыргызском каганате, — добавил Юрий Есин.Юрий Есин также пояснил важность словосочетания «эркин упал»:

— С точки зрения общего содержания рассматриваемой рунической надписи, слово «упал» иносказательно обозначает, что эркин умер. Тюрколог ХакНИИЯЛИ И.М. Чебочакова обратила наше внимание на то, что в хакасском языке существует схожее по смыслу выражение «пас хыйын тюзерге» «умереть» (буквально — «пазы хыйын тюстi» «его голова криво упала»). Вот такая связь обнаружилась между языком древнего населения Минусинской котловины и современным хакасским языком. Культура народа, создавшего эти пережившие века памятники, не исчезла бесследно. Профессор Осава убеждён, что для чтения и понимания древних орхоно-енисейских текстов очень важен современный хакасский язык.

Могильник тагарской культуры возле озера Интикуль. На одном из курганов находится обнаруженная
учёными руническая надпись.

Сергей Амелин

Похожие записи