— Это я стала лауреатом премии имени Михаила Еремеевича Кильчичакова в области литературного творчества, — рассказывает Галина Тараканова про итоги республиканского фестиваля «Одарённый ребёнок — одарённый учитель». — А это недавно вернулась из Калининградской области. Диплом 3-й степени второго международного фестиваля-конкурса «Русский Гофман», номинация «Молодые авторы — проза».

Международный конкурс? И уже наконец-то хочется не фактов, а деталей. Сколько можно смотреть на грамоты и дипломы, полученные учащейся абаканской гимназии в разные годы!Грамоты, дипломы… Да, глаза разбегаются. Вот Галина стала победителем школьных олимпиад по русскому языку, по английскому. А вот победила во всероссийском конкурсе литературного творчества «Проба пера» среди учеников 5 — 11-х классов (направление «проза»). Нахожу взглядом и того самого «Русского Гофмана». Среди участников международного фестиваля-конкурса, выясняется, были представители России, Беларуси, Украины, Сербии, Германии, Австралии, Мексики… 1100 человек. В короткий список суждено было попасть только 60. И среди них оказалась восьмиклассница из Хакасии Галина Тараканова. Она по итогам фестиваля-конкурса — третья вместе с Елизаветой Притыкиной из Москвы. А лауреатами 1-й и 2-й степеней стали школьницы Татарстана и Кировской области.— Какие впечатления остались от поездки в Калининградскую область? — интересуюсь у Галины.— Мне очень всё понравилось, — вспыхивают у неё глаза. — Даже не ожидала, что нас так тепло встретят. Мне запомнилась беседа с Натальей Гранцевой, редактором журнала «Нева». Спасибо ей за все замечания и советы. Было очень интересно и познавательно. На самом деле встреч было много. Для себя я открыла стихи поэта Владимира Шемшученко, он живёт в Санкт-Петербурге. Я о нём совершенно ничего не знала. Очень понравилось его творчество. Он тоже делился своим опытом, старался что-то подсказать, чем-то помочь…Наше пребывание в Калининградской области было расписано по часам. Мы были в Калининграде, в Светлогорске, в Янтарном, в Черняховске… Организатор фестиваля Борис Бартфельд лично проводил экскурсии и не только показывал местные достопримечательности, но и настолько увлекательно рассказывал о них, словно сам был свидетелем событий истории Кёнигсберга. Особо понравились органный зал в Калининграде и, конечно же, море… Церемония награждения проходила в замке Инстербург. Замок, конечно, впечатлил. XIV век. Только представьте, вы идёте по вымощенной дорожке, по которой когда-то ходили короли и рыцари Тевтонского ордена! Поневоле проникнешься атмосферой. Сейчас замок наполняется жизнью благодаря энтузиастам-волонтёрам. Мы посмотрели мини-спектакль молодёжного театра «Белая роза» в геральдическом зале. Удивительно, современная молодёжь и старинные стены нисколько не диссонируют друг с другом.По словам Галины Таракановой, идею отправлять свои сказки и рассказы на конкурсы подсказала учитель литературы Снежана Иптышева. — Мои первые работы Снежана Валерьевна не просто читала, а корректировала и давала советы, как сделать их лучше. Меня же с начальных классов хвалили за сочинения, поэтому я старалась прислушиваться ко всем рекомендациям.Также хотелось бы сказать огромное спасибо директору нашей гимназии Алле Викторовне Селиваненко за поддержку талантливых учеников и личную заинтересованность в их успехе.А мой первый успех… Это наш, местный, конкурс «Сердцем своим вспоминая…», посвящённый Великой Отечественной войне. Я написала рассказ о прабабушке и о прадедушке — об их жизни, работе, о нашей семье. Победила в номинации «Победа ковалась в тылу». Я люблю брать сюжеты для своих рассказов из жизни. Уже скопилась целая коллекция школьных историй.— А любимые писатели имеются?— Конкретных предпочтений у меня нет. Читаю буквально всё: начиная от любовных романов и заканчивая философией.— А как же Чехов? — бросаю взгляд на грамоты и дипломы. — Ты же в литературном конкурсе «Мой Чехов» заняла первое место в номинации «Сочинение». — Да, — вдруг спохватывается она, — Антона Павловича я обожаю. Конкурс был посвящён 157-летию со дня его рождения. — А кто из художников тебе нравится? Ты ведь ещё и рисуешь…— Назвала бы Сурикова.Дело в том, что в сентябре прошлого года абаканская школьница стала одним из обладателей Гран-при 14-го всемирного детского конкурса хайку на тему «Утро». Конкурс проводился министерством иностранных дел Японии, японским агентством по делам культуры… Всего было прислано 26 тысяч рисунков и хайку из 36 стран мира. Среди грамот и дипломов Галины можно увидеть антологию «Хайку детей мира», выпущенную по итогам того самого конкурса. — Здесь собраны все лучшие хайку и рисунки. «Спит старший брат, тихо сижу на кровати. В маске волка», — читаю я хайку.— Итоги подводятся раз в два года. От каждого ребёнка принималось по одной работе. Возрастное ограничение — не старше 15 лет. — И как тебе Япония? — не могу сдержать любопытства.— Я получила предложение посетить эту замечательную страну, но пока, к сожалению, им не воспользовалась. Мне кажется, там всё другое! — и девушка буквально замолкает от переизбытка эмоций — не хватает слов. — У них сознание устроено не так, как у нас. И вот эти стихи — хайку… У нас так не пишут. Я старалась проникнуться их менталитетом. А это сложно. Написала… Что-то они в моём хайку нашли — понравилось.— И что, вот так всё легко далось?— Сначала посмотрела правила написания сама — ничего не поняла. Затем вместе с мамой стали разбираться.И здесь уже присоединяется к разговору мама Галины — Анна Сергеевна.— Там же — две строчки. А о чём они? Трудно понять сразу. Да, посмотрели примеры, как они пишутся, эти хайку. Оказывается, там должен быть специальный ритм. Причём ритм — полдела. Там должно быть два объекта. Обязательно какое-то действие. И всё необходимо строить на сравнении. Если одно большое, то другое — маленькое. Если медленное, то быстрое. И всё требуется уместить в двух строках. А главное — дать простор воображению.— Галина, а ты бы что хотела уместить в своей жизни? Я гляжу, ты и английским языком увлекаешься довольно серьёзно.— Хотелось бы свою жизнь как-то связать с английским… Но писать бы я продолжила. Только не на английском…— А почему бы и нет? — улыбается Анна Сергеевна.— Переводчик, писатель, художник — можно стать кем угодно. Выбор богат.

— Но для начала надо просто стать. Стать самой собой. Никого затмить я не хочу, — подводит черту в разговоре талантливая школьница.

Александр ДУБРОВИН

Похожие записи